Миникнига "Стихи из чепухи"


Главная    Биография    Лимерики    Истории    Рисунки    Статьи    Форум    Гостевая

   
12 мая 2012 г. исполнилось 200 лет со дня рождения английского поэта и художника Эдварда Лира. К этой "круглой" дате омским издателем Анатолием Лещенко было изготовлено двуязычное издание миниатюрной книги этого автора с его знаменитыми лимериками.



От переводчика:
Перевод поэтических форм с вечным лавированием между Сциллой точности и Харибдой рифмы, откуда каждый раз надеешься выбраться невредимым, всегда казался вашему покорному слуге очень интересной задачей. В этом плане перевод коротеньких пятистиший Эдварда Лира, где в каждом спрессована целая история и кипят нешуточные страсти, кажется особенно увлекательным. Отдавая дань мастерству своих великих предшественников, таких как Г. Кружков, всё же тяготею к другой стороне спектра, не к пересказу, а именно к переводу, стараясь сохранить как можно больше деталей оригинала. И если читателю станет интересно, что за танец такой хорнпайп, или, скажем, где же находится городишко Молд, то переводчик будет только рад.
Владислав Ковалевский,
переводчик


There was an Old Man with a beard,
Who said, 'It is just as I feared!
Two Owls and a Hen,
Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!'
  Был один старичок с бородою
Сокрушавшийся: "Нет мне покоя!
В бороде у меня
Гнезда вьют, почем зря,
Куропатки и филин с совою!"



There was an Old Man with a nose,
Who said, 'If you choose to suppose,
That my nose is too long,
You are certainly wrong!'
That remarkable Man with a nose.
  Был один длинноносый старик,
Говоривший: "Подумав на миг,
Что мой нос длинен шибко,
Совершите ошибку!"
Так несносен был этот старик


Краткие сведения о книге:
Твердая корочка, суперобложка, пенал, ручной переплёт каждого экз. Размеры корочки – 50 х 70 мм; Объём книги – 235 страниц (2,0 а. л.) Тираж – 99 экз. (Каждый экземпляр пронумерован и, по желанию заказчика, может быть «снабжен» именной дарственной надписью). Всего в книгу вошло 112 весёлых пятистрочных бессмыслиц Эдварда Лира и его рисунков, ставших за последние сто лет образцом классического английского юмора. Как и подобает классику, его творчество любимо и востребовано во всех странах - его книги переведены на все основные языки мира. Много и охотно переводят Эдварда Лира на русский язык. В данном издании использован перевод Даника Ковалевского.

По вопросам пробретения миникниги можно обращаться по адресу: vnd50@mail.ru